<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T85n2901"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 2901 法句经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 2901 法句经</title> <author/> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">85</idno>.<idno type="no">2901</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">法句经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>原书标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【甲】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00463"> <charName>CBETA CHARACTER CB00463</charName> <mapping cb:dec="983503" type="PUA">U+F01CF</mapping> <mapping type="unicode">U+4A6D</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>羁</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[革*奇]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2001-01-31T11:46:39"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <pb n="1432b" xml:id="T85.2901.1432b" ed="T"/> <lb n="1432b01" ed="T"/> <lb n="1432b02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 2901</cb:docNumber> <lb n="1432b03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_1432001" n="1432001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1432001" n="1432001"/><persName>佛</persName>说法句经</cb:jhead></cb:juan> <lb n="1432b04" ed="T"/> <lb n="1432b05" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" type="品">1 诸菩萨融心觉序品</cb:mulu><head><persName>佛</persName>说法句经诸菩萨融心觉序品第一</head> <lb n="1432b06" ed="T"/><p xml:id="pT85p1432b0601">闻如是。一时<persName>婆伽婆</persName>。在日月宫中勝藏殿上。 <lb n="1432b07" ed="T"/>与天菩萨摩诃萨十万人俱。其名曰勝积菩 <lb n="1432b08" ed="T"/>萨。普贤菩萨。<name role="" type="person">文殊师利</name>菩萨。<name role="" type="person">金刚藏菩萨</name>。 <lb n="1432b09" ed="T"/>金刚幢菩萨。金刚慧菩萨。观世音菩萨。决定 <lb n="1432b10" ed="T"/>慧菩萨。弥勒菩萨。三世辩菩萨。常住愿菩萨。 <lb n="1432b11" ed="T"/>势力自在菩萨。无起作菩萨。常慈菩萨。常视 <lb n="1432b12" ed="T"/>一相光菩萨。如是等菩萨摩诃萨十万人俱。 <lb n="1432b13" ed="T"/>复有菩萨摩诃萨。名曰宝明。与无量比丘。比 <lb n="1432b14" ed="T"/>丘尼。优婆塞。优婆夷。百千万人。复有无量天 <lb n="1432b15" ed="T"/>龙夜叉。护法善神。及馀他方无数菩萨。皆悉 <lb n="1432b16" ed="T"/>集会。</p></cb:div> <lb n="1432b17" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" type="品">2 不壞诸法菩萨说夙缘品</cb:mulu><head>不壞诸法菩萨说夙缘品第二</head> <lb n="1432b18" ed="T"/><p xml:id="pT85p1432b1801">于是。众中有菩萨。名不壞诸法宝明。承<persName>佛</persName>神 <lb n="1432b19" ed="T"/>力。前白<persName>佛</persName>言。<persName>世尊</persName>。我于往昔燃灯<persName>佛</persName>所出家 <lb n="1432b20" ed="T"/>学道。彼时名字等贤比丘。尔时<persName>世尊</persName>。即授于 <lb n="1432b21" ed="T"/>我今菩萨记。号曰不壞诸法。尔时宝明菩萨 <lb n="1432b22" ed="T"/>白<persName>佛</persName>言。<persName>世尊</persName>。云何授我号为宝明乎。唯愿世 <lb n="1432b23" ed="T"/>尊。说此宝明名字所以。</p> <lb n="1432b24" ed="T"/><p xml:id="pT85p1432b2401"><persName>佛</persName>言。谛听谛听。善思念之。今为天众求天乘 <lb n="1432b25" ed="T"/>者。说斯决定大乘微妙要法。及汝名字金刚 <lb n="1432b26" ed="T"/>语句。尔时天众奉教如听。<persName>佛</persName>告宝明菩萨。善 <lb n="1432b27" ed="T"/>男子。汝且观此诸<persName>佛</persName>名字。为是有耶。为是无 <lb n="1432b28" ed="T"/>耶。为有实耶。为无实耶。善男子。若名字是有。 <lb n="1432b29" ed="T"/>说食与人。应得无饱。若得无。饱一切饮食。则 <pb n="1432c" xml:id="T85.2901.1432c" ed="T"/> <lb n="1432c01" ed="T"/>无所用。何以故。说食寻饱不需食<anchor xml:id="nkr_note_orig_1432002" n="1432002"/>故。若名 <lb n="1432c02" ed="T"/>字无者。定光<persName>如来</persName>不授我记及汝名字。如无 <lb n="1432c03" ed="T"/>授者。我不应得<persName>佛</persName>。善男子。当知。字句其以久 <lb n="1432c04" ed="T"/>如以其如故。<anchor xml:id="nkr_note_orig_1432003" n="1432003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1432003" n="1432003"/><anchor xml:id="beg1432003" n="1432003"/>修<anchor xml:id="end1432003"/>题诸法名字性空。不在有 <lb n="1432c05" ed="T"/>无。善男子。若名字空者。于诸毁訾诽谤讥诃 <lb n="1432c06" ed="T"/>及以赞誉不应嗔喜。何以故。诽谤毁訾及以 <lb n="1432c07" ed="T"/>赞誉。二俱空故。</p></cb:div> <lb n="1432c08" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" type="品">3 观声性空证实际品</cb:mulu><head>观声性空证实际品第三</head> <lb n="1432c09" ed="T"/><p xml:id="pT85p1432c0901">善男子。若遇如上境界。应作是念。此音声者 <lb n="1432c10" ed="T"/>为<anchor xml:id="nkr_note_orig_1432004" n="1432004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1432004" n="1432004"/><anchor xml:id="beg1432004" n="1432004"/>天<anchor xml:id="end1432004"/>为小。靑黄赤白。从何方来。今来骂我。 <lb n="1432c11" ed="T"/>著我何处。形相何似。上下谛观。都无所得。 <lb n="1432c12" ed="T"/>若无所得。不应生于嗔喜之心。作是观已。坚 <lb n="1432c13" ed="T"/>持不捨。当知。不久得阿耨多罗三藐三菩提。 <lb n="1432c14" ed="T"/>何以故。观音声性空。证于如故。譬如有人夜 <lb n="1432c15" ed="T"/>想飞空及其睡时见身飞行。菩萨摩诃萨亦 <lb n="1432c16" ed="T"/>复如是。观声性空必得空证。乃知音声但诳 <lb n="1432c17" ed="T"/>耳根。<anchor xml:id="nkr_note_orig_1432005" n="1432005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1432005" n="1432005"/><anchor xml:id="beg1432005" n="1432005"/>如<anchor xml:id="end1432005"/>无实体。</p></cb:div> <lb n="1432c18" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" type="品">4 观三处空得菩提品</cb:mulu><head>观三处空得菩提品第四</head> <lb n="1432c19" ed="T"/><p xml:id="pT85p1432c1901">善男子。菩萨摩诃萨。欲得阿耨多罗三藐三 <lb n="1432c20" ed="T"/>菩提者。当观三<anchor xml:id="nkr_note_orig_1432006" n="1432006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1432006" n="1432006"/><anchor xml:id="beg1432006" n="1432006"/>处<anchor xml:id="end1432006"/>。内外中间。是为三处。于 <lb n="1432c21" ed="T"/>三处中。无有实法。即为解脱。解脱者即菩提 <lb n="1432c22" ed="T"/>也。宝明菩萨白<persName>佛</persName>言。<persName>世尊</persName>。三处观者为何谓 <lb n="1432c23" ed="T"/>也。<persName>佛</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_1432007" n="1432007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1432007" n="1432007"/><anchor xml:id="beg1432007" n="1432007"/>告<anchor xml:id="end1432007"/>宝明。善男子。欲知三处。当修身观。 <lb n="1432c24" ed="T"/>眼即为内。色即为外。心处<anchor xml:id="nkr_note_orig_1432008" n="1432008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1432008" n="1432008"/><anchor xml:id="beg1432008" n="1432008"/>中<anchor xml:id="end1432008"/>间。是为三处。 <lb n="1432c25" ed="T"/>或有众生。从无始以来。不知三事虚之与实。 <lb n="1432c26" ed="T"/>妄起种种烦恼到或。是以我今教如实观。令 <lb n="1432c27" ed="T"/>断诸或。善男子。眼不自见。色不自名。心无形 <lb n="1432c28" ed="T"/>质。三事俱无。是故眼不自见。常处于内。色 <lb n="1432c29" ed="T"/>不自名。常处于外。心无形相。处无所在。善男 <pb n="1433a" xml:id="T85.2901.1433a" ed="T"/> <lb n="1433a01" ed="T"/>子。眼不自见。属诸因缘。缘非见相。眼即是 <lb n="1433a02" ed="T"/>空。色属眼时。名色为色。若眼性空。色亦无 <lb n="1433a03" ed="T"/>实。何以故。从空眼见体无实故。善男子。菩 <lb n="1433a04" ed="T"/>萨摩诃萨。知眼是空于内无染。知色是空于 <lb n="1433a05" ed="T"/>外无著。识心是空灭于诸行。耳鼻舌身意亦 <lb n="1433a06" ed="T"/>复如<anchor xml:id="nkr_note_orig_1433001" n="1433001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1433001" n="1433001"/><anchor xml:id="beg1433001" n="1433001"/>是<anchor xml:id="end1433001"/>。善男子。知眼属缘见无自性。眼终 <lb n="1433a07" ed="T"/>日见。犹为无见。色性属眼而不自名。终日名 <lb n="1433a08" ed="T"/>犹为无名。善男子。以斯空眼常看空色。内外 <lb n="1433a09" ed="T"/>遍观心不可得。常求诸色而不可<anchor xml:id="nkr_note_orig_1433002" n="1433002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1433002" n="1433002"/><anchor xml:id="beg1433002" n="1433002"/>满<anchor xml:id="end1433002"/>。耳声 <lb n="1433a10" ed="T"/>鼻香舌味身触意法亦复如是。<anchor xml:id="nkr_note_orig_1433003" n="1433003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1433003" n="1433003"/><anchor xml:id="beg1433003" n="1433003"/>善<anchor xml:id="end1433003"/>男子。应作 <lb n="1433a11" ed="T"/>是念。若眼与色非为空者。眼住于内不应辩 <lb n="1433a12" ed="T"/>外。色住于外不应从眼。眼是有住。色亦有 <lb n="1433a13" ed="T"/>住。心是无为。不应在有。何以故。有之与无 <lb n="1433a14" ed="T"/>性相违故。是故当知。眼色与心虚通无碍。善 <lb n="1433a15" ed="T"/>男子。意即为内。法即为外。心处中间。意不 <lb n="1433a16" ed="T"/>自知。法不自名。心无形相。三事俱无。是故 <lb n="1433a17" ed="T"/>意不自知。常处于内。法不自名。常处于外。心 <lb n="1433a18" ed="T"/>无形相。实无处所。意不自知。属诸因缘。缘非 <lb n="1433a19" ed="T"/>知相。意即是空。法属意时名法为法。若意性 <lb n="1433a20" ed="T"/>空法亦无实。何以故。从空意知体无性故。善 <lb n="1433a21" ed="T"/>男子。知意是空。于内无染。知法是空。于外 <lb n="1433a22" ed="T"/>无著。知心是空。灭于诸行。知意属缘。知无自 <lb n="1433a23" ed="T"/>性。意终日知犹为无知。法性属意而不自名。 <lb n="1433a24" ed="T"/>名终日名犹为无名。以斯空意常知空法。内 <lb n="1433a25" ed="T"/>外遍观心不可得。是故菩萨应作是念。若意 <lb n="1433a26" ed="T"/>与法非为空者。意住于内不应辩外。法住于 <lb n="1433a27" ed="T"/>外不应从意。<anchor xml:id="nkr_note_orig_1433004" n="1433004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1433004" n="1433004"/><anchor xml:id="beg1433004" n="1433004"/>意<anchor xml:id="end1433004"/>是有住法亦有住。心是无为 <lb n="1433a28" ed="T"/>不应在有。何以故。有之与无性相违故。是故 <lb n="1433a29" ed="T"/>当知。意法与心虚<anchor xml:id="nkr_note_orig_1433005" n="1433005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1433005" n="1433005"/><anchor xml:id="beg1433005" n="1433005"/>空<anchor xml:id="end1433005"/>无碍。譬如阳炎远视 <pb n="1433b" xml:id="T85.2901.1433b" ed="T"/> <lb n="1433b01" ed="T"/>似水。无智之人为<anchor xml:id="nkr_note_orig_1433006" n="1433006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1433006" n="1433006"/><anchor xml:id="beg1433006" n="1433006"/>得<anchor xml:id="end1433006"/>所逼急走向之。转近 <lb n="1433b02" ed="T"/>转灭。炎边住者知此地中本来无水。见彼走 <lb n="1433b03" ed="T"/>人知其妄相。便生嗤笑语走人言。此中无水 <lb n="1433b04" ed="T"/>但阳气耳。诳汝眼根。彼人闻已热渴心息。色 <lb n="1433b05" ed="T"/>亦如是。凡夫无智谓呼有实。为欲渴所逼生 <lb n="1433b06" ed="T"/>贪求相。炽燃起心趣向奔走。色相属缘转<anchor xml:id="nkr_note_orig_1433007" n="1433007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1433007" n="1433007"/><anchor xml:id="beg1433007" n="1433007"/>观<anchor xml:id="end1433007"/> <lb n="1433b07" ed="T"/>转灭。证实相者知此阴中本来无色。本来无 <lb n="1433b08" ed="T"/>识。见凡夫人贪色。疾走知其妄想。便生嗤笑。 <lb n="1433b09" ed="T"/>为说实法语。众人言。阴中无<anchor xml:id="nkr_note_orig_1433008" n="1433008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1433008" n="1433008"/><anchor xml:id="beg1433008" n="1433008"/>阴<anchor xml:id="end1433008"/>。心中无心。 <lb n="1433b10" ed="T"/>念中无念。但缘气耳。诳汝眼根。若有智者。闻 <lb n="1433b11" ed="T"/>已妄渴心息。<anchor xml:id="nkr_note_orig_1433009" n="1433009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1433009" n="1433009"/><anchor xml:id="beg1433009" n="1433009"/>阴界诸入<anchor xml:id="end1433009"/>亦复如是。善男子。 <lb n="1433b12" ed="T"/>譬如凡夫夜梦见身。种种光明。食百味食。复 <lb n="1433b13" ed="T"/>见远行。至他方所。得好衣马。侍从百方。欻尔 <lb n="1433b14" ed="T"/>起嗔。寻命事力。杀数千人。及其觉时。身光寻 <lb n="1433b15" ed="T"/>灭。亦不远行。光明色相。空无所有。梦中行 <lb n="1433b16" ed="T"/>者。及与事力相。杀之者都无色相。色亦如 <lb n="1433b17" ed="T"/>是。一切众生。从无始以来。黑暗崖下。无明被 <lb n="1433b18" ed="T"/>底。长夜睡眠。处于梦宅。妄见诸色。起一切 <lb n="1433b19" ed="T"/>法。<anchor xml:id="nkr_note_orig_1433010" n="1433010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1433010" n="1433010"/><anchor xml:id="beg1433010" n="1433010"/>善<anchor xml:id="end1433010"/>男<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>善<anchor xml:id="end_1"/>女。生死涅槃。相杀相害。无有穷 <lb n="1433b20" ed="T"/>已。一切众生谓呼为实得道。觉者乃知虚妄 <lb n="1433b21" ed="T"/>始知生死同涅槃相。男女诸色。本性体空。善 <lb n="1433b22" ed="T"/>男子。若色如是。一切诸法亦复如然。如空谷 <lb n="1433b23" ed="T"/>向。如芭蕉坚。如水中月。如空中华。如石女 <lb n="1433b24" ed="T"/>儿。如电久住。如水龟毛。如走兔角究竟无 <lb n="1433b25" ed="T"/>实。诸有智者。应除诸见。如世生盲。莫分别 <lb n="1433b26" ed="T"/>色。若不分别。当知不久得阿耨多罗三藐三 <lb n="1433b27" ed="T"/>菩提道。善男女。一切众生。为诸烦恼弊于 <lb n="1433b28" ed="T"/>慧<anchor xml:id="nkr_note_orig_1433011" n="1433011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1433011" n="1433011"/><anchor xml:id="beg1433011" n="1433011"/>因<anchor xml:id="end1433011"/>无眼生眼想。以斯忘想见外境界。名 <lb n="1433b29" ed="T"/>之为色。如起贪著。以贪著故。流转三有。如旋 <pb n="1433c" xml:id="T85.2901.1433c" ed="T"/> <lb n="1433c01" ed="T"/>火轮无有休也。</p></cb:div> <lb n="1433c02" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" type="品">5 亲近真善知识品</cb:mulu><head>亲近真善知识品第五</head> <lb n="1433c03" ed="T"/><p xml:id="pT85p1433c0301">善男子。一切众生。欲得阿耨多罗三藐三菩 <lb n="1433c04" ed="T"/>提者。当亲近善知识。请问法要。必闻如斯甚 <lb n="1433c05" ed="T"/>深要句。尔时宝明菩萨白<persName>佛</persName>言。<persName>世尊</persName>。云何是 <lb n="1433c06" ed="T"/>善知识。<persName>佛</persName>言。善知识者。善解深法<anchor xml:id="nkr_note_orig_1433012" n="1433012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1433012" n="1433012"/><anchor xml:id="beg1433012" n="1433012"/>空无<anchor xml:id="end1433012"/>相无 <lb n="1433c07" ed="T"/>作无生无灭。了达诸法从本以来究竟平等。 <lb n="1433c08" ed="T"/>无业无报无因无果性相如如。住于实<anchor xml:id="nkr_note_orig_1433013" n="1433013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1433013" n="1433013"/><anchor xml:id="beg1433013" n="1433013"/>际<anchor xml:id="end1433013"/>。 <lb n="1433c09" ed="T"/>于毕竟空中炽燃建立。是名善知识。</p></cb:div> <lb n="1433c10" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" type="品">6 二十一种譬喩善知识品</cb:mulu><head>二十一种譬喩善知识品第六</head> <lb n="1433c11" ed="T"/><p xml:id="pT85p1433c1101">善男子。善知识者是汝父母。养育汝等菩提 <lb n="1433c12" ed="T"/>身故。善知识者是汝眼<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>因<anchor xml:id="end_2"/>。示导汝等菩提 <lb n="1433c13" ed="T"/>路故。善知识者是汝脚足。荷负汝等離生死 <lb n="1433c14" ed="T"/>故。善知识者是汝梯磴。扶侍汝等至彼岸故。 <lb n="1433c15" ed="T"/>善知识者是汝饮食。能使汝等增长法身故。 <lb n="1433c16" ed="T"/>善知识者是汝宝依。覆盖汝等功<anchor xml:id="nkr_note_orig_1433014" n="1433014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1433014" n="1433014"/><anchor xml:id="beg1433014" n="1433014"/>得<anchor xml:id="end1433014"/>身故。善 <lb n="1433c17" ed="T"/>知识者是汝桥樑。运载汝等度有海故。善知 <lb n="1433c18" ed="T"/>识者是汝财宝。救摄汝等虽贫苦故。善知识 <lb n="1433c19" ed="T"/>者是汝日月。照耀汝等離黑暗故。善知识者 <lb n="1433c20" ed="T"/>是汝身命。护惜汝等无有时故。善知识者是 <lb n="1433c21" ed="T"/>汝铠仗。降<anchor xml:id="nkr_note_orig_1433015" n="1433015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1433015" n="1433015"/><anchor xml:id="beg1433015" n="1433015"/>伏<anchor xml:id="end1433015"/>诸魔得无畏故。善知识者 <lb n="1433c22" ed="T"/>是汝緪绳<anchor xml:id="nkr_note_orig_1433016" n="1433016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1433016" n="1433016"/><anchor xml:id="beg1433016" n="1433016"/>椃機<anchor xml:id="end1433016"/>汝等離地狱故。善知识者是 <lb n="1433c23" ed="T"/>汝妙药。疗治汝等烦恼病故。善知识者是汝 <lb n="1433c24" ed="T"/>利刀。割断汝等诸爱网故。善知识者是汝时 <lb n="1433c25" ed="T"/>雨。润<anchor xml:id="nkr_note_orig_1433017" n="1433017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1433017" n="1433017"/><anchor xml:id="beg1433017" n="1433017"/>淸<anchor xml:id="end1433017"/>汝等菩提<anchor xml:id="nkr_note_orig_1433018" n="1433018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1433018" n="1433018"/><anchor xml:id="beg1433018" n="1433018"/>身<anchor xml:id="end1433018"/>故。善知识者是汝明 <lb n="1433c26" ed="T"/>灯。能破汝等五盖暗故。善知识者是汝善标。 <lb n="1433c27" ed="T"/>教示汝等趣正道故。善知识者是汝薪火。成 <lb n="1433c28" ed="T"/>熟汝等涅槃食故。善知识者是汝弓箭。射杀 <lb n="1433c29" ed="T"/>汝等烦恼贼故。善知识者是汝勇<anchor xml:id="nkr_note_orig_1433019" n="1433019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1433019" n="1433019"/><anchor xml:id="beg1433019" n="1433019"/>得<anchor xml:id="end1433019"/>。能破 <pb n="1434a" xml:id="T85.2901.1434a" ed="T"/> <lb n="1434a01" ed="T"/>汝等生死军故。善知识者是汝<persName>如来</persName>。破<anchor xml:id="nkr_note_orig_1434001" n="1434001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1434001" n="1434001"/><anchor xml:id="beg1434001" n="1434001"/>汝<anchor xml:id="end1434001"/>烦 <lb n="1434a02" ed="T"/>恼至涅槃故。善男子。善知识者有如是无量 <lb n="1434a03" ed="T"/>功德。是故我今教汝亲近。</p></cb:div> <lb n="1434a04" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" type="品">7 宝明听众等悲不自勝品</cb:mulu><head>宝明听众等悲不自勝品第七</head> <lb n="1434a05" ed="T"/><p xml:id="pT85p1434a0501">于是宝明。与诸天众。闻<persName>佛</persName>说此妙法及善知 <lb n="1434a06" ed="T"/>识甚深要法。擧声嚎哭。泪下如雨。悲啼懊 <lb n="1434a07" ed="T"/>恼。不能自栽。自念。我身从旷劫以来。为善知 <lb n="1434a08" ed="T"/>识之所守护。是故今日値于<persName>如来</persName>。得闻深法。 <lb n="1434a09" ed="T"/>如是遇者。善知识力。非我力能自念。我等 <lb n="1434a10" ed="T"/>从本以来未曾报恩<anchor xml:id="nkr_note_orig_1434002" n="1434002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1434002" n="1434002"/><anchor xml:id="beg1434002" n="1434002"/>便方<anchor xml:id="end1434002"/>亲近。说是语已。重 <lb n="1434a11" ed="T"/>复擧声悲嚎懊恼。捶胸<anchor xml:id="nkr_note_orig_1434003" n="1434003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1434003" n="1434003"/><anchor xml:id="beg1434003" n="1434003"/>天<anchor xml:id="end1434003"/>哭。譬如有人。新 <lb n="1434a12" ed="T"/>丧父母。号悼啼泣。死而复<anchor xml:id="nkr_note_orig_1434004" n="1434004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1434004" n="1434004"/><anchor xml:id="beg1434004" n="1434004"/>苏<anchor xml:id="end1434004"/>。尔时<persName>世尊</persName>。见 <lb n="1434a13" ed="T"/>是事已。生怜愍心。即嘘长歎以歎息故。振动 <lb n="1434a14" ed="T"/>三千大千世界。一切<persName>佛</persName>刹皆亦大动。</p></cb:div> <lb n="1434a15" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" type="品">8 普光莊严菩萨等证信品</cb:mulu><head>普光莊严菩萨等证信品第八</head> <lb n="1434a16" ed="T"/><p xml:id="pT85p1434a1601">于是东方百千万亿阿僧祇土有国。名宝土。 <lb n="1434a17" ed="T"/><persName>佛</persName>名宝相。有菩萨。名普光莊严。见此地动 <lb n="1434a18" ed="T"/>白宝相<persName>佛</persName>言。<persName>世尊</persName>。如此地动是何瑞也。彼<persName>佛</persName> <lb n="1434a19" ed="T"/>答言。西方去此百千万亿阿僧祇土有国。名 <lb n="1434a20" ed="T"/>娑婆。<persName>佛</persName>号释迦牟尼。为诸众生说于<persName>佛</persName>法。决 <lb n="1434a21" ed="T"/>定大乘<anchor xml:id="nkr_note_orig_1434005" n="1434005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1434005" n="1434005"/><anchor xml:id="beg1434005" n="1434005"/>报<anchor xml:id="end1434005"/>善知识恩。故现斯瑞。普光莊严 <lb n="1434a22" ed="T"/>菩萨白宝相<persName>佛</persName>言。<persName>世尊</persName>。我欲与此<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>天<anchor xml:id="end_3"/>众俱。 <lb n="1434a23" ed="T"/>至于彼<name role="" type="person">娑婆世界</name>。释迦牟尼<persName>佛</persName>所请问。彼<persName>佛</persName> <lb n="1434a24" ed="T"/>事善知识。幷问深法。宝相<persName>佛</persName>言。善男子。令 <lb n="1434a25" ed="T"/>正是时宜速疾<anchor xml:id="nkr_note_orig_1434006" n="1434006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1434006" n="1434006"/><anchor xml:id="beg1434006" n="1434006"/>住<anchor xml:id="end1434006"/>。于是普光莊严菩萨。与无 <lb n="1434a26" ed="T"/>量<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>天<anchor xml:id="end_4"/>菩萨。各皆现身。坐宝莲花狮子之座。 <lb n="1434a27" ed="T"/>放<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>天<anchor xml:id="end_5"/>光明如<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>天<anchor xml:id="end_6"/>力士。屈身臂<anchor xml:id="nkr_note_orig_1434007" n="1434007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1434007" n="1434007"/><anchor xml:id="beg1434007" n="1434007"/>来须<anchor xml:id="end1434007"/>至娑婆 <lb n="1434a28" ed="T"/>世界。在虚空中湛然而住。</p> <lb n="1434a29" ed="T"/><p xml:id="pT85p1434a2901">尔时宝明菩萨见此光相。即白<persName>佛</persName>言。<persName>世尊</persName>。此 <pb n="1434b" xml:id="T85.2901.1434b" ed="T"/> <lb n="1434b01" ed="T"/>何光相。初未曾见。<persName>佛</persName>告大众及宝明菩萨 <lb n="1434b02" ed="T"/>言。此是宝相<persName>如来</persName>所诸<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>天<anchor xml:id="end_7"/>菩萨。闻我为汝说 <lb n="1434b03" ed="T"/>大乘经及善知识现地动相。是以来到宝明 <lb n="1434b04" ed="T"/>菩萨及诸大众。闻是语已。皆大欢喜。<anchor xml:id="nkr_note_orig_1434008" n="1434008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1434008" n="1434008"/><anchor xml:id="beg1434008" n="1434008"/>□□<anchor xml:id="end1434008"/> <lb n="1434b05" ed="T"/>衣服。<anchor xml:id="nkr_note_orig_1434009" n="1434009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1434009" n="1434009"/><anchor xml:id="beg1434009" n="1434009"/>待<anchor xml:id="end1434009"/><persName>佛</persName>左右。于是普光莊严菩萨。于虚空 <lb n="1434b06" ed="T"/>中。雨众宝华。雨花已讫。寻至释迦牟尼<persName>佛</persName> <lb n="1434b07" ed="T"/>所。绕无数迊合掌作礼于一面立。<persName>佛</persName>告普光 <lb n="1434b08" ed="T"/>莊严菩萨言。善男子。汝发来时汝之<persName>世尊</persName>气 <lb n="1434b09" ed="T"/>力安<anchor xml:id="nkr_note_orig_1434010" n="1434010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1434010" n="1434010"/><anchor xml:id="beg1434010" n="1434010"/>否<anchor xml:id="end1434010"/>。汝涉远来得无劳也。普光莊严菩萨 <lb n="1434b10" ed="T"/>前礼<persName>佛</persName>足答言。时我<persName>世尊</persName>。常命色力更无他 <lb n="1434b11" ed="T"/>也。慇勤嘱者致问无量。于是众中<name role="" type="person">文殊师利</name> <lb n="1434b12" ed="T"/>菩萨。谓普光莊严菩萨言。诸善男子。汝等远 <lb n="1434b13" ed="T"/>来何所咨请。普光莊严菩萨。白<name role="" type="person">文殊师利</name>言。 <lb n="1434b14" ed="T"/>大德。我承<persName>世尊</persName>说甚深法。及善知识所有功 <lb n="1434b15" ed="T"/>德。是故我来欲有<anchor xml:id="nkr_note_orig_1434011" n="1434011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1434011" n="1434011"/><anchor xml:id="beg1434011" n="1434011"/>咨请<anchor xml:id="end1434011"/>事。善知识所有功 <lb n="1434b16" ed="T"/>德。<name role="" type="person">文殊师利</name>言。若有咨者。宜速发问。此诸大 <lb n="1434b17" ed="T"/>众愿乐欲闻。于是普光莊严菩萨知大众意。 <lb n="1434b18" ed="T"/>前礼<persName>佛</persName>足白<persName>佛</persName>言。<persName>世尊</persName>。我等昔来慧力微弱。 <lb n="1434b19" ed="T"/>不能善解决定大乘深妙之義。及善知识<anchor xml:id="nkr_note_orig_1434012" n="1434012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1434012" n="1434012"/><anchor xml:id="beg1434012" n="1434012"/>不<anchor xml:id="end1434012"/> <lb n="1434b20" ed="T"/>有恩德。如<persName>佛</persName>前说。恩重难议。唯愿<persName>世尊</persName>为 <lb n="1434b21" ed="T"/>诸大众。说于亲近善知识法。</p> <lb n="1434b22" ed="T"/><p xml:id="pT85p1434b2201"><persName>佛</persName>言。善哉善哉。善男子。乃能为诸众生问如 <lb n="1434b23" ed="T"/>斯法。谛听谛听。善思念之。当为汝说。</p></cb:div> <lb n="1434b24" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" type="品">9 烦恼即菩提品</cb:mulu><head>烦恼即菩提品第九</head> <lb n="1434b25" ed="T"/><p xml:id="pT85p1434b2501">善男子。善知识者有大功德。能令汝等于贪 <lb n="1434b26" ed="T"/>欲嗔恚愚痴邪见五盖五欲众尘劳中建立<persName>佛</persName> <lb n="1434b27" ed="T"/>法。不起<anchor xml:id="nkr_note_orig_1434013" n="1434013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1434013" n="1434013"/><anchor xml:id="beg1434013" n="1434013"/>一<anchor xml:id="end1434013"/>心得大功德。譬如有人持坚牢船 <lb n="1434b28" ed="T"/>度于大海。不动身心<anchor xml:id="nkr_note_orig_1434014" n="1434014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1434014" n="1434014"/><anchor xml:id="beg1434014" n="1434014"/>如<anchor xml:id="end1434014"/>到彼岸。善知识者 <lb n="1434b29" ed="T"/>亦复如是。以大愿船处生死海。运载汝等。不 <pb n="1434c" xml:id="T85.2901.1434c" ed="T"/> <lb n="1434c01" ed="T"/>动身心。到涅槃岸。善男子。譬如有人欲行 <lb n="1434c02" ed="T"/>崄路恃托一人。善于伎艺铠仗<anchor xml:id="nkr_note_orig_1434015" n="1434015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1434015" n="1434015"/><anchor xml:id="beg1434015" n="1434015"/>修<anchor xml:id="end1434015"/>有幷好宝 <lb n="1434c03" ed="T"/>车。驾以五马。身心无畏。得达无难。善知 <lb n="1434c04" ed="T"/>识者亦复如是。法身壮大善于方便。六度伎 <lb n="1434c05" ed="T"/>艺。慈悲铠仗。皆悉<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>修<anchor xml:id="end_8"/>有。<anchor xml:id="nkr_note_orig_1434016" n="1434016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1434016" n="1434016"/><anchor xml:id="beg1434016" n="1434016"/>来<anchor xml:id="end1434016"/>于大乘驾五神 <lb n="1434c06" ed="T"/>通。运载汝等得无所畏。離于三涂生死诸难。 <lb n="1434c07" ed="T"/>善男子。譬如有人<anchor xml:id="nkr_note_orig_1434017" n="1434017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1434017" n="1434017"/><anchor xml:id="beg1434017" n="1434017"/>依<anchor xml:id="end1434017"/>楞伽宝服甘露<anchor xml:id="nkr_note_orig_1434018" n="1434018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1434018" n="1434018"/><anchor xml:id="beg1434018" n="1434018"/>妙<anchor xml:id="end1434018"/>药 <lb n="1434c08" ed="T"/>消除诸病。命不中夭。善知识者亦复如是<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>依<anchor xml:id="end_9"/> <lb n="1434c09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1434019" n="1434019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1434019" n="1434019"/><anchor xml:id="beg1434019" n="1434019"/>大智<anchor xml:id="end1434019"/>宝服于法药消烦恼病。慧命无穷。善 <lb n="1434c10" ed="T"/>男子。譬如有人依狮子王行诸兽中。无<anchor xml:id="nkr_note_orig_1434020" n="1434020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1434020" n="1434020"/><anchor xml:id="beg1434020" n="1434020"/>有<anchor xml:id="end1434020"/>怖 <lb n="1434c11" ed="T"/>畏。善知识者亦复如是。若有依者。遊尘劳 <lb n="1434c12" ed="T"/>中亦无所畏。善男子。譬如有人依<name role="" type="person">须弥山</name>。假 <lb n="1434c13" ed="T"/>使八风不能吹动。依善知识亦复如是。八难 <lb n="1434c14" ed="T"/>之风不能吹动。善男子。譬如有人依金翅鸟 <lb n="1434c15" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1434021" n="1434021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1434021" n="1434021"/><anchor xml:id="beg1434021" n="1434021"/>遍观<anchor xml:id="end1434021"/>大海。不畏诸灾。摩竭鱼难。依善知识 <lb n="1434c16" ed="T"/>亦复如是。径生死海不畏诸魔外道之难。善 <lb n="1434c17" ed="T"/>男子。善知识者。无量功德。<anchor xml:id="nkr_note_orig_1434022" n="1434022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1434022" n="1434022"/><anchor xml:id="beg1434022" n="1434022"/>廣欲<anchor xml:id="end1434022"/>说者。穷劫 <lb n="1434c18" ed="T"/>不尽。</p></cb:div> <lb n="1434c19" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" type="品">10 求善知识不借内外寿命嫌疑品</cb:mulu><head>求善知识不<anchor xml:id="nkr_note_orig_1434023" n="1434023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1434023" n="1434023"/><anchor xml:id="beg1434023" n="1434023"/>借<anchor xml:id="end1434023"/>内外寿命嫌疑品第十</head> <lb n="1434c20" ed="T"/><p xml:id="pT85p1434c2001">若有智者。见善知识应当供养不惜身命。何 <lb n="1434c21" ed="T"/>况揣财眷属妻儿及以国城如得吝惜。若善 <lb n="1434c22" ed="T"/>知识诸有所作种种境界不应起于毛发疑 <lb n="1434c23" ed="T"/>心。所以者何。若有疑心不得正受甚深法句。 <lb n="1434c24" ed="T"/>汝等大众于善知识应断疑<anchor xml:id="nkr_note_orig_1434024" n="1434024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1434024" n="1434024"/><anchor xml:id="beg1434024" n="1434024"/>念<anchor xml:id="end1434024"/>。</p></cb:div> <lb n="1434c25" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" type="品">11 普光问<persName>如来</persName>慈偈答品</cb:mulu><head>普光问<persName>如来</persName>慈偈答品第十一</head> <lb n="1434c26" ed="T"/><p xml:id="pT85p1434c2601">尔时普光莊严菩萨白<persName>佛</persName>言。<persName>世尊</persName>。云何正受 <lb n="1434c27" ed="T"/>甚深法句。何谓甚深。<persName>佛</persName>言。勿作是问。若今说 <lb n="1434c28" ed="T"/>者声闻缘觉及新发意菩萨闻说斯法心所迫 <lb n="1434c29" ed="T"/>迮。断壞善根。普光莊严菩萨白<persName>佛</persName>言。<persName>世尊</persName>。 <pb n="1435a" xml:id="T85.2901.1435a" ed="T"/> <lb n="1435a01" ed="T"/>为我等辈方便演<anchor xml:id="nkr_note_orig_1435001" n="1435001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1435001" n="1435001"/><anchor xml:id="beg1435001" n="1435001"/>示<anchor xml:id="end1435001"/>。与诸众生作将来业。尔 <lb n="1435a02" ed="T"/>时<persName>世尊</persName>以偈颂曰。</p> <lb n="1435a03" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT85p1435a0301"><l><persName>佛</persName>子善谛听</l><l>我今如实说</l><l>一切诸法性</l> <lb n="1435a04" ed="T"/><l>本来无所动</l><l>诸<persName>佛</persName>依贪嗔</l><l><anchor xml:id="beg_a" type="star"/>如<anchor xml:id="end_a"/>座于道场</l> <lb n="1435a05" ed="T"/><l>尘劳诸<persName>佛</persName>种</l><l>本来无所动</l><l>五盖及五欲</l> <lb n="1435a06" ed="T"/><l>为<persName>如来</persName>种姓</l><l>常以是莊严</l><l>本来无所动</l> <lb n="1435a07" ed="T"/><l>婬欲及邪见</l><l>幷馀结使等</l><l>究竟解脱相</l> <lb n="1435a08" ed="T"/><l>本来无所动</l><l>诸<persName>佛</persName>从本来</l><l>常处于三毒</l> <lb n="1435a09" ed="T"/><l>长养于百法</l><l><anchor xml:id="beg_b" type="star"/>如<anchor xml:id="end_b"/>成于<persName>世尊</persName></l><l>诸法从本来</l> <lb n="1435a10" ed="T"/><l>无是亦无非</l><l>是非性寂灭</l><l>本来无所动</l> <lb n="1435a11" ed="T"/><l>一切诸众生</l><l>实无有生灭</l><l>生灭即涅槃</l> <lb n="1435a12" ed="T"/><l>本来无所动</l><l>一切诸法相</l><l>从缘无起作</l> <lb n="1435a13" ed="T"/><l>起作性<anchor xml:id="nkr_note_orig_1435002" n="1435002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1435002" n="1435002"/><anchor xml:id="beg1435002" n="1435002"/>如<anchor xml:id="end1435002"/>如</l><l>本来无所动</l><l>一切诸文字</l> <lb n="1435a14" ed="T"/><l>无实无所依</l><l>俱同一寂灭</l><l>本来无所动</l> <lb n="1435a15" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_1435003" n="1435003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1435003" n="1435003"/><anchor xml:id="beg1435003" n="1435003"/>诸<anchor xml:id="end1435003"/>诸佈施福</l><l>于中三事空</l><l>究竟不可得</l> <lb n="1435a16" ed="T"/><l>施福如野马</l><l>若说诸持戒</l><l>无善无威仪</l> <lb n="1435a17" ed="T"/><l>戒性如虚空</l><l>持者为迷<anchor xml:id="nkr_note_orig_1435004" n="1435004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1435004" n="1435004"/><anchor xml:id="beg1435004" n="1435004"/>到<anchor xml:id="end1435004"/></l><l>若见嗔恚者</l> <lb n="1435a18" ed="T"/><l>以忍为<g ref="#CB00463">羁</g>鞅</l><l>知嗔等阳炎</l><l>忍亦无所忍</l> <lb n="1435a19" ed="T"/><l>说诸精进业</l><l>为增上慢说</l><l>无增上慢者</l> <lb n="1435a20" ed="T"/><l>无善无精进</l><l>若起精进心</l><l>是妄非精进</l> <lb n="1435a21" ed="T"/><l>若能心不妄</l><l>精进无有<anchor xml:id="nkr_note_orig_1435005" n="1435005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1435005" n="1435005"/><anchor xml:id="beg1435005" n="1435005"/>虚<anchor xml:id="end1435005"/></l><l>若学诸三昧</l> <lb n="1435a22" ed="T"/><l>是动非坐禅</l><l>心随境界流</l><l>云何名为定</l> <lb n="1435a23" ed="T"/><l>参罗及万象</l><l>一法之所印</l><l>云何一法中</l> <lb n="1435a24" ed="T"/><l>如生种种见</l><l>一亦不为一</l><l>为欲破诸数</l> <lb n="1435a25" ed="T"/><l>浅智之所闻</l><l>见一以为一</l><l>若有闻此法</l> <lb n="1435a26" ed="T"/><l>常修寂灭行</l><l>知行亦寂灭</l><l>是<anchor xml:id="nkr_note_orig_1435006" n="1435006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1435006" n="1435006"/><anchor xml:id="beg1435006" n="1435006"/>则<anchor xml:id="end1435006"/>菩提道</l> <lb n="1435a27" ed="T"/><l>若欲证<anchor xml:id="nkr_note_orig_1435007" n="1435007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1435007" n="1435007"/><anchor xml:id="beg1435007" n="1435007"/>此<anchor xml:id="end1435007"/>法</l><l>亲近善知识</l><l>善学诸方便</l> <lb n="1435a28" ed="T"/><l>度脱于群生</l><l>我今说此法</l><l>为<anchor xml:id="nkr_note_orig_1435008" n="1435008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1435008" n="1435008"/><anchor xml:id="beg1435008" n="1435008"/>摄<anchor xml:id="end1435008"/>有众生</l> <lb n="1435a29" ed="T"/><l>若无我见者</l><l>究竟无<anchor xml:id="nkr_note_orig_1435009" n="1435009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1435009" n="1435009"/><anchor xml:id="beg1435009" n="1435009"/>所<anchor xml:id="end1435009"/>说</l><l>此是金刚句</l> <pb n="1435b" xml:id="T85.2901.1435b" ed="T"/> <lb n="1435b01" ed="T"/><l>决了诸邪见</l><l>一切外道辈</l><l>尽力无能壞</l> <lb n="1435b02" ed="T"/><l>若有诸众生</l><l>得闻如是经</l><l>虽在三涂中</l> <lb n="1435b03" ed="T"/><l>究竟淸凉乐</l><l>若闻此经名</l><l>及解一句義</l> <lb n="1435b04" ed="T"/><l>必生诸<persName>佛</persName>国</l><l>何况读诵者</l><l>若有此经处</l> <lb n="1435b05" ed="T"/><l>我恒在其中</l><l>为护如是人</l><l>令得无上道</l></lg></cb:div> <lb n="1435b06" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" type="品">12 授记品</cb:mulu><p xml:id="pT85p1435b0601">尔时<persName>世尊</persName>说此偈已普光大众得无生法 <lb n="1435b07" ed="T"/>忍即为宝明授记品第十二</p> <lb n="1435b08" ed="T"/><p xml:id="pT85p1435b0801">宝明菩萨寻得授记。汝当来世过八十万劫 <lb n="1435b09" ed="T"/>当得作<persName>佛</persName>。号宝明<persName>如来</persName><persName>应供</persName><persName>正遍知</persName><persName>明行足</persName> <lb n="1435b10" ed="T"/><persName>善逝</persName><persName>世间解</persName><persName>无上士</persName><persName>调御丈夫</persName><persName>天人师</persName><persName>佛</persName>世 <lb n="1435b11" ed="T"/>尊。时有众生。纯一大乘。更无声闻辟支<persName>佛</persName>。 <lb n="1435b12" ed="T"/>名国土严净。过无量寿百千万倍。与诸菩萨 <lb n="1435b13" ed="T"/>授记已讫。便欲捨坐。</p></cb:div> <lb n="1435b14" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" type="品">13 传持品</cb:mulu><head>传持品第十三</head> <lb n="1435b15" ed="T"/><p xml:id="pT85p1435b1501">尔时<name role="" type="person">文殊师利</name>菩萨前白<persName>佛</persName>言。<persName>世尊</persName>。此<anchor xml:id="nkr_note_orig_1435010" n="1435010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1435010" n="1435010"/><anchor xml:id="beg1435010" n="1435010"/>等<anchor xml:id="end1435010"/>当 <lb n="1435b16" ed="T"/>来在何等人手。以何<anchor xml:id="nkr_note_orig_1435011" n="1435011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1435011" n="1435011"/><anchor xml:id="beg1435011" n="1435011"/>恩<anchor xml:id="end1435011"/>缘得闻此经。<persName>佛</persName>言。 <lb n="1435b17" ed="T"/>善男子。此经甚深难可得闻。譬如金刚一切 <lb n="1435b18" ed="T"/>凡夫不能睹见。唯除帝释。此经亦尔。声闻缘 <lb n="1435b19" ed="T"/>觉所不能见。唯除菩萨譬如狮子。一切禽兽 <lb n="1435b20" ed="T"/>无敢向者。唯除龙王。此经亦尔。声闻缘觉 <lb n="1435b21" ed="T"/>断绝希望。唯除菩萨。假使有人纯以真金满 <lb n="1435b22" ed="T"/>四天下以用佈施。不如闻此经名得福万倍。 <lb n="1435b23" ed="T"/>假使有人纯以七宝作诣床榻。以玻璃衣供 <lb n="1435b24" ed="T"/>养众生。满<name role="" type="person">阎浮提</name>界。于一劫不如闻此经名 <lb n="1435b25" ed="T"/>得福万倍。若<anchor xml:id="nkr_note_orig_1435012" n="1435012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1435012" n="1435012"/><anchor xml:id="beg1435012" n="1435012"/>有<anchor xml:id="end1435012"/>善男子善女人。得闻此经 <lb n="1435b26" ed="T"/>者。当知。是人亲侍无数诸<persName>佛</persName>。殖众德本。乃能 <lb n="1435b27" ed="T"/>得闻。善男子。此经当来至于八地菩萨之手。</p></cb:div> <lb n="1435b28" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" type="品">14 护经如眼寧丧身命不急品</cb:mulu><head>护经如眼寧丧身命不<anchor xml:id="nkr_note_orig_1435013" n="1435013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1435013" n="1435013"/><anchor xml:id="beg1435013" n="1435013"/>急<anchor xml:id="end1435013"/>品第十四</head> <lb n="1435b29" ed="T"/><p xml:id="pT85p1435b2901"><persName>佛</persName>告诸大众及宝明菩萨。汝护是经。如护眼 <pb n="1435c" xml:id="T85.2901.1435c" ed="T"/> <lb n="1435c01" ed="T"/>目。寧丧身命。莫于此经<anchor xml:id="nkr_note_orig_1435014" n="1435014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1435014" n="1435014"/><anchor xml:id="beg1435014" n="1435014"/>中。如<anchor xml:id="end1435014"/>生懈怠。若有 <lb n="1435c02" ed="T"/>众生。于此经中生信心者。当知。是人真<persName>佛</persName>弟 <lb n="1435c03" ed="T"/>子无有疑也。尔时<persName>世尊</persName>说此经已。一切大众 <lb n="1435c04" ed="T"/>天龙八部皆各欢喜。如法奉<anchor xml:id="nkr_note_orig_1435015" n="1435015"/>行。</p></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg1432003" to="#end1432003"><lem wit="#wit.orig">修</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">备</rdg></app> <app from="#beg1432004" to="#end1432004"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">大</rdg></app> <app from="#beg1432005" to="#end1432005"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">而</rdg></app> <app from="#beg1432006" to="#end1432006"><lem wit="#wit.orig">处</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">处何谓三处</rdg></app> <app from="#beg1432007" to="#end1432007"><lem wit="#wit.orig">告</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">言</rdg></app> <app from="#beg1432008" to="#end1432008"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">其</rdg></app> <app from="#beg1433001" to="#end1433001"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">是善男子菩萨摩诃萨知眼是空于内无染知色是空于外无著识心是空灭于诸行耳鼻舌身意亦复如是</rdg></app> <app from="#beg1433002" to="#end1433002"><lem wit="#wit.orig">满</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">得</rdg></app> <app from="#beg1433003" to="#end1433003"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">复次善</rdg></app> <app from="#beg1433004" to="#end1433004"><lem wit="#wit.orig">意</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg1433005" to="#end1433005"><lem wit="#wit.orig">空</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">通</rdg></app> <app from="#beg1433006" to="#end1433006"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">渴</rdg></app> <app from="#beg1433007" to="#end1433007"><lem wit="#wit.orig">观</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">推</rdg></app> <app from="#beg1433008" to="#end1433008"><lem wit="#wit.orig">阴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">阴识中无识</rdg></app> <app from="#beg1433009" to="#end1433009"><lem wit="#wit.orig">阴界诸入</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">受想行识</rdg></app> <app from="#beg1433010" to="#end1433010"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">若</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#1433010"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">若</rdg></app> <app from="#beg1433011" to="#end1433011"><lem wit="#wit.orig">因</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">目</rdg></app> <app from="#beg1433012" to="#end1433012"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="身外有乾坤 (2021-03-22)">空无<note type="cf1">T45n1862_p0394a08</note><note type="cf2">X09n0243_p0406b04</note></lem><rdg wit="#wit.orig">空</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">空无</rdg></app> <app from="#beg1433013" to="#end1433013"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="身外有乾坤 (2021-03-22)">际<note type="cf1">T45n1862_p0394a08</note><note type="cf2">X09n0243_p0406b04</note></lem><rdg wit="#wit.orig">除</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">际</rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#1433011"><lem wit="#wit.orig">因</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">目</rdg></app> <app from="#beg1433014" to="#end1433014"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">德</rdg></app> <app from="#beg1433015" to="#end1433015"><lem wit="#wit.orig">伏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">伏汝等</rdg></app> <app from="#beg1433016" to="#end1433016"><lem wit="#wit.orig">椃機</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">挽拔</rdg></app> <app from="#beg1433017" to="#end1433017"><lem wit="#wit.orig">淸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">渍</rdg></app> <app from="#beg1433018" to="#end1433018"><lem wit="#wit.orig">身</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">牙</rdg></app> <app from="#beg1433019" to="#end1433019"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">将</rdg></app> <app from="#beg1434001" to="#end1434001"><lem wit="#wit.orig">汝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">汝等</rdg></app> <app from="#beg1434002" to="#end1434002"><lem wit="#wit.orig">便方</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">方便</rdg></app> <app from="#beg1434003" to="#end1434003"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">大</rdg></app> <app from="#beg1434004" to="#end1434004"><lem wit="#wit.orig">苏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">苏</rdg></app> <app from="#beg1434005" to="#end1434005"><lem wit="#wit.orig">报</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#1434003"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">大</rdg></app> <app from="#beg1434006" to="#end1434006"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">往</rdg></app> <app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#1434003"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">大</rdg></app> <app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#1434003"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">大</rdg></app> <app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#1434003"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">大</rdg></app> <app from="#beg1434007" to="#end1434007"><lem wit="#wit.orig">来须</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">须来</rdg></app> <app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#1434003"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">大</rdg></app> <app from="#beg1434008" to="#end1434008"><lem wit="#wit.orig">□□</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">整理</rdg></app> <app from="#beg1434009" to="#end1434009"><lem wit="#wit.orig">待</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">侍</rdg></app> <app from="#beg1434010" to="#end1434010"><lem wit="#wit.orig">否</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">不</rdg></app> <app from="#beg1434011" to="#end1434011"><lem wit="#wit.orig">咨请</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">所咨</rdg></app> <app from="#beg1434012" to="#end1434012"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">所</rdg></app> <app from="#beg1434013" to="#end1434013"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">二</rdg></app> <app from="#beg1434014" to="#end1434014"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">而</rdg></app> <app from="#beg1434015" to="#end1434015"><lem wit="#wit.orig">修</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">备</rdg></app> <app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#1434015"><lem wit="#wit.orig">修</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">备</rdg></app> <app from="#beg1434016" to="#end1434016"><lem wit="#wit.orig">来</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">乘</rdg></app> <app from="#beg1434017" to="#end1434017"><lem wit="#wit.orig">依</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">衣</rdg></app> <app from="#beg1434018" to="#end1434018"><lem wit="#wit.orig">妙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#1434017"><lem wit="#wit.orig">依</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">衣</rdg></app> <app from="#beg1434019" to="#end1434019"><lem wit="#wit.orig">大智</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">智慧</rdg></app> <app from="#beg1434020" to="#end1434020"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">所</rdg></app> <app from="#beg1434021" to="#end1434021"><lem wit="#wit.orig">遍观</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">径于</rdg></app> <app from="#beg1434022" to="#end1434022"><lem wit="#wit.orig">廣欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">欲廣</rdg></app> <app from="#beg1434023" to="#end1434023"><lem wit="#wit.orig">借</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">惜</rdg></app> <app from="#beg1434024" to="#end1434024"><lem wit="#wit.orig">念</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">心</rdg></app> <app from="#beg1435001" to="#end1435001"><lem wit="#wit.orig">示</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">说</rdg></app> <app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#1434014"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">而</rdg></app> <app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#1434014"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">而</rdg></app> <app from="#beg1435002" to="#end1435002"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">相</rdg></app> <app from="#beg1435003" to="#end1435003"><lem wit="#wit.orig">诸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">说</rdg></app> <app from="#beg1435004" to="#end1435004"><lem wit="#wit.orig">到</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">倒</rdg></app> <app from="#beg1435005" to="#end1435005"><lem wit="#wit.orig">虚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">崖</rdg></app> <app from="#beg1435006" to="#end1435006"><lem wit="#wit.orig">则</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">即</rdg></app> <app from="#beg1435007" to="#end1435007"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">斯</rdg></app> <app from="#beg1435008" to="#end1435008"><lem wit="#wit.orig">摄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">说</rdg></app> <app from="#beg1435009" to="#end1435009"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">有</rdg></app> <app from="#beg1435010" to="#end1435010"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">经</rdg></app> <app from="#beg1435011" to="#end1435011"><lem wit="#wit.orig">恩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">因</rdg></app> <app from="#beg1435012" to="#end1435012"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg1435013" to="#end1435013"><lem wit="#wit.orig">急</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">怠</rdg></app> <app from="#beg1435014" to="#end1435014"><lem wit="#wit.orig">中。如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">而</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="1432001" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1432001"><!--CBETA todo type: newmod-->【原】中村不折氏藏炖煌本,【甲】<name role="" type="person">大英博物馆</name>藏炖煌本, S. 2021, 首题新加，甲本首缺</note> <note n="1432003" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1432003">修【大】，备【甲】</note> <note n="1432004" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1432004">天【大】，大【甲】</note> <note n="1432005" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1432005">如【大】，而【甲】</note> <note n="1432006" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1432006">处【大】，处何谓三处【甲】</note> <note n="1432007" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1432007">告【大】，言【甲】</note> <note n="1432008" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1432008">中【大】，其【甲】</note> <note n="1433001" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1433001">是【大】，是善男子菩萨摩诃萨知眼是空于内无染知色是空于外无著识心是空灭于诸行耳鼻舌身意亦复如是【甲】</note> <note n="1433002" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1433002">满【大】，得【甲】</note> <note n="1433003" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1433003">善【大】，复次善【甲】</note> <note n="1433004" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1433004">意【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="1433005" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1433005">空【大】，通【甲】</note> <note n="1433006" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1433006">得【大】，渴【甲】</note> <note n="1433007" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1433007">观【大】，推【甲】</note> <note n="1433008" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1433008">阴【大】，阴识中无识【甲】</note> <note n="1433009" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1433009">阴界诸入【大】，受想行识【甲】</note> <note n="1433010" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1433010">善【大】＊，若【甲】＊</note> <note n="1433011" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1433011">因【大】＊，目【甲】＊</note> <note n="1433012" resp="#resp3" type="mod" cb:note_key="T85.1433c06.14" target="#nkr_note_mod_1433012">空无【CB】【甲】，空【大】</note> <note n="1433013" resp="#resp3" type="mod" cb:note_key="T85.1433c08.16" target="#nkr_note_mod_1433013">际【CB】【甲】，除【大】</note> <note n="1433014" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1433014">得【大】，德【甲】</note> <note n="1433015" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1433015">伏【大】，伏汝等【甲】</note> <note n="1433016" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1433016">椃機【大】，挽拔【甲】</note> <note n="1433017" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1433017">淸【大】，渍【甲】</note> <note n="1433018" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1433018">身【大】，牙【甲】</note> <note n="1433019" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1433019">得【大】，将【甲】</note> <note n="1434001" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1434001">汝【大】，汝等【甲】</note> <note n="1434002" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1434002">便方【大】，方便【甲】</note> <note n="1434003" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1434003">天【大】＊，大【甲】＊</note> <note n="1434004" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1434004">苏【大】，苏【甲】</note> <note n="1434005" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1434005">报【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="1434006" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1434006">住【大】，往【甲】</note> <note n="1434007" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1434007">来须【大】，须来【甲】</note> <note n="1434008" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1434008">□□【大】，整理【甲】</note> <note n="1434009" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1434009">待【大】，侍【甲】</note> <note n="1434010" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1434010">否【大】，不【甲】</note> <note n="1434011" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1434011">咨请【大】，所咨【甲】</note> <note n="1434012" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1434012">不【大】，所【甲】</note> <note n="1434013" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1434013">一【大】，二【甲】</note> <note n="1434014" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1434014">如【大】＊，而【甲】＊</note> <note n="1434015" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1434015">修【大】＊，备【甲】＊</note> <note n="1434016" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1434016">来【大】，乘【甲】</note> <note n="1434017" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1434017">依【大】＊，衣【甲】＊</note> <note n="1434018" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1434018">妙【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="1434019" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1434019">大智【大】，智慧【甲】</note> <note n="1434020" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1434020">有【大】，所【甲】</note> <note n="1434021" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1434021">遍观【大】，径于【甲】</note> <note n="1434022" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1434022">廣欲【大】，欲廣【甲】</note> <note n="1434023" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1434023">借【大】，惜【甲】</note> <note n="1434024" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1434024">念【大】，心【甲】</note> <note n="1435001" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1435001">示【大】，说【甲】</note> <note n="1435002" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1435002">如【大】，相【甲】</note> <note n="1435003" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1435003">诸【大】，说【甲】</note> <note n="1435004" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1435004">到【大】，倒【甲】</note> <note n="1435005" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1435005">虚【大】，崖【甲】</note> <note n="1435006" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1435006">则【大】，即【甲】</note> <note n="1435007" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1435007">此【大】，斯【甲】</note> <note n="1435008" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1435008">摄【大】，说【甲】</note> <note n="1435009" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1435009">所【大】，有【甲】</note> <note n="1435010" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1435010">等【大】，经【甲】</note> <note n="1435011" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1435011">恩【大】，因【甲】</note> <note n="1435012" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1435012">有【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="1435013" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1435013">急【大】，怠【甲】</note> <note n="1435014" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1435014">中如【大】，而【甲】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="1432001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1432001">【原】中村不折氏藏炖煌本,【甲】<name role="" type="person">大英博物馆</name>藏炖煌本, S. 2021, 首题新加，甲本首缺</note> <note n="1432002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1432002">以上甲本缺</note> <note n="1432003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1432003">修＝备【甲】</note> <note n="1432004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1432004">天＝大【甲】</note> <note n="1432005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1432005">如＝而【甲】</note> <note n="1432006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1432006">处＋（何谓三处）【甲】</note> <note n="1432007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1432007">告＝言【甲】</note> <note n="1432008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1432008">中＝其【甲】</note> <note n="1433001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1433001">是＋（善男子菩萨摩诃萨知眼是空于内无染知色是空于外无著识心是空灭于诸行耳鼻舌身意亦复如是）【甲】</note> <note n="1433002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1433002">满＝得【甲】</note> <note n="1433003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1433003">（复次）＋善【甲】</note> <note n="1433004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1433004">〔意〕－【甲】</note> <note n="1433005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1433005">空＝通【甲】</note> <note n="1433006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1433006">得＝渴【甲】</note> <note n="1433007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1433007">观＝推【甲】</note> <note n="1433008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1433008">阴＋（识中无识）【甲】</note> <note n="1433009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1433009">阴界诸入＝受想行识【甲】</note> <note n="1433010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1433010">善＝若【甲】＊</note> <note n="1433011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1433011">因＝目【甲】＊</note> <note n="1433012" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1433012">空＋（无）【甲】</note> <note n="1433013" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1433013">除＝际【甲】</note> <note n="1433014" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1433014">得＝德【甲】</note> <note n="1433015" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1433015">伏＋（汝等）【甲】</note> <note n="1433016" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1433016">椃機＝挽拔【甲】</note> <note n="1433017" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1433017">淸＝渍【甲】</note> <note n="1433018" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1433018">身＝牙【甲】</note> <note n="1433019" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1433019">得＝将【甲】</note> <note n="1434001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1434001">汝＋（等）【甲】</note> <note n="1434002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1434002">便方＝方便【甲】</note> <note n="1434003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1434003">天＝大【甲】＊</note> <note n="1434004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1434004">苏＝苏【甲】</note> <note n="1434005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1434005">〔报〕－【甲】</note> <note n="1434006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1434006">住＝往【甲】</note> <note n="1434007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1434007">来须＝须来【甲】</note> <note n="1434008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1434008">□□＝整理【甲】</note> <note n="1434009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1434009">待＝侍【甲】</note> <note n="1434010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1434010">否＝不【甲】</note> <note n="1434011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1434011">咨请＝所咨【甲】</note> <note n="1434012" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1434012">不＝所【甲】</note> <note n="1434013" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1434013">一＝二【甲】</note> <note n="1434014" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1434014">如＝而【甲】＊</note> <note n="1434015" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1434015">修＝备【甲】＊</note> <note n="1434016" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1434016">来＝乘【甲】</note> <note n="1434017" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1434017">依＝衣【甲】＊</note> <note n="1434018" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1434018">〔妙〕－【甲】</note> <note n="1434019" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1434019">大智＝智慧【甲】</note> <note n="1434020" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1434020">有＝所【甲】</note> <note n="1434021" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1434021">遍观＝径于【甲】</note> <note n="1434022" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1434022">廣欲＝欲廣【甲】</note> <note n="1434023" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1434023">借＝惜【甲】</note> <note n="1434024" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1434024">念＝心【甲】</note> <note n="1435001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1435001">示＝说【甲】</note> <note n="1435002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1435002">如＝相【甲】</note> <note n="1435003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1435003">诸＝说【甲】</note> <note n="1435004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1435004">到＝倒【甲】</note> <note n="1435005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1435005">虚＝崖【甲】</note> <note n="1435006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1435006">则＝即【甲】</note> <note n="1435007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1435007">此＝斯【甲】</note> <note n="1435008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1435008">摄＝说【甲】</note> <note n="1435009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1435009">所＝有【甲】</note> <note n="1435010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1435010">等＝经【甲】</note> <note n="1435011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1435011">恩＝因【甲】</note> <note n="1435012" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1435012">〔有〕－【甲】</note> <note n="1435013" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1435013">急＝怠【甲】</note> <note n="1435014" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1435014">中如＝而【甲】</note> <note n="1435015" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1435015">次下甲本有尾题<persName>佛</persName>说法句经一卷七字</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>